Witzig, Serena, ich gehöre auch zu den Harry-Potter-auf-Englisch_Lesern . Bei mir lag das hauptsächlich daran, dass die englischen vor den deutschen Versionen erschienen sind und ich so schnell wie möglich wissen wollte, wie es weiter geht . Zu Beginn habe ich dann immer mit einem Wörterbuch alle Wörter, die ich nicht verstanden habe, nachgeschagen - und mal ehrlich, wie soll ich auf die Idee kommen, dass "wand" Zauberstab bedeutet , da hab ich erst an was ganz anderes gedacht . Im Verlauf der Lektüre habe ich dann das Wörterbuch mit und mit weggelassen und mir die unbekannten Wörter aus dem Kontext erschlossen, das hat auch ganz gut geklappt. Dennoch hab ich dann beim Lesen der deutschen Übersetzung (die ich allerdings ziemlich gut finde) immer noch was neues erfahren .
@Nancy, ich kann sehr gut nachvollziehen, dass es für dich richtig "Arbeit" ist, hier den Themen zu folgen. Toll, dass du es dennoch machst . Wenn mein eigenes Englisch besser wäre, würde ich es dir gerne einfacher machen, aber im Verstehen bin ich deutlich besser als im Selbst-formulieren .